Loading...

Taalfeitjes

Taalfeitjes

Gruwelijke grammatica

Je goed kunnen uiten in een andere taal, het blijft toch ingewikkeld. Zeker omdat de ene taal de andere niet is. Elk heet zijn eigen regels en voorkeuren. We geven graag een paar voorbeelden van creatieve grammatica om te demonstreren waar een vertaler al niet rekening mee moet houden.

 Wist u bijvoorbeeld dat…

  • De Nederlandse Gebarentaal graag specificeert met hoeveel ‘wij’ zijn? Wij drieën, wij tweeën, of wij vijven en zij met z’n achten.
  • Een àccent op de verkeerde plek je Bulgaarse woord een hele nieuwe betekenis kan geven?
  • ¿De Spaanse taal het verrassingselement van het vraagteken wegneemt?

Denkt u nu, jeetje wat lastig. Stuur ons een bericht en we helpen u graag met een vertaling op maat.

Vraag hier uw offerte aan